Par Emmanuel
Cet article ne reflète que ma compréhension limitée
de l’enseignement transmis par mon professeur, Hérald Loygue.
S’il vous semble incomplet ou erroné, cela ne pourrait être bien entendu que de mon propre fait !
Bonne lecture.
TSAÏ (ou CAÏ) : CUEILLIR / SEPARER
采 | Traduction littérale : cueillir; exploiter; recueillir; extraire | Traduction communément admise : Cueillir Autres traductions / interprétations : Saisir, intercepter, couper, percer, pénétrer, énergie de levier
|

LIEH : TORDRE
裂 ou 列 | Traduction littérale : liè- se fendre; crever ou aligner; rang; file; série | Traduction communément admise : Tordre Autres traductions / interprétations : Fendre, saisir…
|

Avec TSAI et LIEH, ça se complique encore un peu !
Chacune des deux porte peut en effet s’interpréter comme la mise en mouvement de 2 forces opposées…
Séparer / couper / intercepter… etc… et peuvent en effet parfois se confondre…
L’énergie de TSAÏ est plutôt de séparer / couper / percer.
Ou intercepter, par exemple pour s’opposer à un bras qui frappe…
Dans cette catégorie, on trouve donc les piques, les clés dans l’idée de couper, les projections en barrage…
On pourrait même y classer les saisies des articulations, ou les saisies des muscles / tendons…
Pour LIEH, il peut aussi y avoir saisie, il peut aussi y avoir l’idée de “séparer”, mais le principe ici est plutôt de Tordre, de vriller, de créer 2 mouvements opposés dans le corps (ou sur une articulation…)
Bien-sûr, les fameux Qinna du Taïchi (luxations, saisies, percussions des points vitaux…), sont le domaine de prédilection et comprennent de multiples expressions de ces deux portes !